Misionari Biblijskog društva podijelili su svjedočanstvo o preobrazbi jednog sela u Africi nakon kontakta s Biblijom na njihovom materinjem jeziku. Zajednica, smještena u Togu, Zapadna Afrika, napustila je vještičju praksu i prihvatila kršćansku vjeru.
“Tijekom protekle dvije godine, 78 ljudi okupilo se kako bi preveli Bibliju na kabiye jezik. Donirali su tisuće funti kako bi dovršili prijevod i osigurali da cijelo Sveto pismo bude dostupno govornicima kabiye.”
Misija je provedena u selu u regiji Togo pod vodstvom pastora Sylvaina Panaessea. “Osjećao sam da me Bog zove u šumsko područje,” rekao je Sylvain koji se priključio timu misionara koji su svjedočili seljanima.
Kad je stigao u selo, pastor je u crkvi zatekao samo tri člana, svi nepismeni zemljoradnici, a ni on sam nije znao čitati kabiye. “Nisu bili sigurni da ću postati njihov pastor”, objasnio je. Odlučan, Sylvain je naučio čitati Novi zavjet na njihovom jeziku i počeo evangelizirati zajednicu.
“Ono što sam učinio bilo je da sam išao od kuće do kuće, pozivajući ljude da uzmu odjeću i hranu koju su donirale crkve u gradu”, rekao je. Stanovnici su mogli pokupiti predmete nakon nedjeljne službe, gdje su slušali hvalospjeve i biblijske stihove na svom jeziku.
Jedan od najupečatljivijih trenutaka dogodio se kada su farmeri prvi put čuli prispodobu o sijaču, a kada su je čuli na svom materinjem jeziku, uzviknuli su: “I ovo je na našem jeziku!”
Sylvainova crkva trenutno ima 130 članova, uključujući između 60 i 80 djece. Bog je učinio velike promjene u srcima ljudi.
“Prije su pili puno alkohola i, kad bi se suočili s problemima, obraćali su se vračevima. Sada su prestali piti, a kad im je teško, okupljamo se na molitvu”, rekao je pastor.
Sylvain vjeruje da je prijevod Novog zavjeta na kabiye bio ključan za rast crkve. “Sada nam treba cijela Biblija na ovom jeziku”, rekao je.