Bilo bi dobro da ih primijenimo na svoj život!
Amy Chavez je američka novinarka koja živi u Japanu i piše kolumne o misterioznoj zemlji za nekoliko zapadnih medija.
Kada je prvi put kročila u Japan, nije se mogla oteti dojmu koliko je sve efikasno i puno reda. Ulice su čiste, vlakovi stižu na vrijeme, a ljudi su tihi i ljubazni, možda malo ekscentrični, što im daje poseban šarm. Nitko se ne vraća iz ove zemlje isti kakav je bio.
Evo koji su glavni utisci ove novinarke, a što bi svi mogli primijeniti:
Uvijek vrati uslugu, bez obzira na sve!
U Japanu, brzo se nauči ne samo da se prihvati neka usluga, već i da se vrati. To ne mora biti ništa veliko, ali bi trebalo pokauzati zahvalnost. Ako vam, na primjer, netko pomogne da unesete novu sofu u kuću (stan), tada biste trebali toj osobi makar kupiti neko piće.
Ljubaznost ide više od „Hvala“ i „Doviđenja“.
Ljubaznost i maniri vrlo su važni u japanskoj kulturi. Ako na ulici nekog pitate da vam pokaže ulicu, ili će vam slučajni prolaznik nacrtati mapu ili će vas povesti kuda trebate ići. Ljubaznost u ovom slučaju znači nesebičnost.
PROČITAJTE: 12 najvećih životnih lekcija koje je Isus izgovorio, a mogu vam promijeniti život
Stavljaju druge ispred sebe.
Najbolji način da pokažete drugima koliko su važni jeste da ih stavite na prvo mesto. Učinite im male ustupke, usluge. U japanskim domovima postoji čak i posebno mjesto za sjedenje za gosta, koje je skoro pa najljepše mjesto u kući.
Nitko iz grupe nije isključen.
Ne postoji takva stvar kao što je izlazak na piće ili na neku zabavu a da se ide samo sa jednim kolegom ili kolegicom. Svi su pozvani! Tako nema onih neprijatnih trenutaka kada neki ljudi kasnije shvate da nisu bili pozvani. Kada svi bivaju uključeni, to nas uči da budemo tolerantni prema drugima.
Japanci znaju slušati.
Japanci će vam uvijek pružiti priliku da prvi izrazite svoje mišljenje. Oni znaju slušati! Vrlo je važno da slušamo jedni druge te se ne natječemo tko će prvi nešto reći. Što god da je tema, Japanci nastoje razgovarati mirno poštujući sugovornika.
“Ganbaru” – radite najbolje što možete.
Za Ganbaru ne postoji adekvatan prijevod. Naime, mnogi odustaju od nečeg kada saznaju da iziskuje dosta vremena, novca, i energije nego što su planirali. U Japanu se očekuje da svaku stvar koju ste započeli – završite (do kraja).
Obećanje bi trebalo biti ispunjeno.
U Japanu, kada vam neko nešto obeća, on to zaista i misli. I to ne zaboravlja, bez obzira na sve. Oni će doći ako su tako rekli, čak i kada vani pada kiša. Ako kojim slučajem ne mogu doći, ili će pozvati da se izvine, ili će poslati nekog umjesto njih.